一、培养目标
根据形势的发展和社会的需求,我们力争把翻译理论与实践方向办成“考博驿站,名师摇篮”,把我们的硕士
研究生培养成高校名师和有竞争力的博士。具体而言,我们的培养目标是:
研究生必须拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,掌握邓小平理论和三个代表思想,遵纪守法,
品行端正。
具有扎实的英语汉语基础知识,了解中外翻译史、翻译理论及其发展演变史;熟悉翻译理论的基本原理
,面临的问题以及发展趋势;有语言哲学、语言学、语义学,文学理论以及相关学科的全面的知识,有
较强的英汉互译能力。
能独立从事翻译理论研究、熟练进行汉英两种语言的对译;能胜任高等院校英语专业高年级翻译课以及
其它各门课程的教学工作。具备考博士研究生的竞争能力。
除英语外,还应掌握一门第二外国语。
身心健康。
二、研究方向
翻译理论与实践
三、学习年限
学习年限一般为两年半,其中课程学习原则为一年半,学位论文撰写为一年。
四、培养方式
“译史译论译作并重,科学经验中西合璧”概括了我们翻译方向研究生学习的主要内容。翻译理论课上我们要
求学生做到“细读原作,理清脉络,联系实际,勤于思索”,在翻译实践课上我们要求学生做到:翻译、讲评、欣
赏、讨论相结合,鼓励学生发表自己的意见,鼓励学生打破语种、班级、校际界限,主动积极地学习。
五、课程设置与学分分配
硕士研究生实行学分制。硕士研究生课分为必修课和选修课。研究生所需总学分数不得低于规定学分,并通
过论文答辩方可获得学位。
六、成绩考核
考试形式由指导教师和任课教师确定,分闭卷考试与开卷两种。
研究生必须通过规定课程的考试方可撰写论文。
研究生撰写论文期间不得擅自离校。应在导师的指导下,在规定期限内独立完成学位论文,并按时参加答
辩。
七、学位论文
学位论文的撰写是对研究生所学专业知识、具备的科研能力及综合能力的检验。论文必须在导师的指导之下,
由研究生本人独立完成。论文要有一定的理论价值、现实意义和创新。硕士生要在第三学期末提出选题报告,经研
究生教研室批准后方可撰写。在规定的时间内,按照学术论文的格式和要求写作。未达到规定学分者不得提出论文
选题报告,凡因病、因事未能按时完成毕业论文者,经导师同意,研究生部领导批准,允许其参加下一届研究生论
文答辩。
八、教学与科研实践
研究生在校期间参加教学实践和科研时间不少于36学时。实践内容可以是导师指导下的教学活动,也可在导师
指导下参与某些课题的调查和研究。研究生要按照学校规定参加社会实践活动。
九、组织管理
1.在校研究生的政治学习、思想工作及组织管理工作由研究生部党支部统一管理,设专职和兼职政治辅导员。
2.公共课由研究生部统一安排,教学与科研工作,由各教研室或导师组安排,报研究生部批准实施。
3.研究生外出查阅文献资料,参加有关本专