说好的考上南开大学英语口译专业就给学弟学妹发的复习经验文章今天终于出炉啦(喜大普奔)!小结了一下和学弟学妹们的聊天记录发现,不少同学都更十分关注专业课如何复习,所以本人就“对症下药”,这篇文章就主要谈一谈南开大学翻译硕士英语科目的复习经验,顺带捎上几本不错的资料吧。
同学们也都知道南开大学自2014年不再提供参考教材,转而提供考试大纲。所以很多同学在复习资料的选择上都有些手足无措,考虑到这些同学,学姐特于此处附上自己的备考资料,望有助于学习学妹的复习:
《翻译硕士英语》,全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社;
《南开大学翻译硕士专业(翻译硕士英语 英语翻译基础 汉语写作与百科知识)考研红宝书》,天津考研网主编;
学姐自己在备考翻译硕士英语的时候,首先是在3月份的时候就抽时间把教材做了一遍,自己翻译对答案,再重新翻译,再改再翻。后期在表达时候,那些花了不少心思的句子就会自己蹦跶出来,如有神助。所以学姐个人建议同学们要在保证翻译质量的情况下尽可能的增加数量。看完教材,剩下的时间我就都用来研读天津考研网主编的红宝书,每天保证2-3小时的翻译时间;当然,真题不能忘,一定要把每一道真题认认真真地做完,并且要明白自己的不足之处,从而进一步地去完善。
罗里吧嗦地说了不少,希望对学弟学妹们能有所帮助吧。其他的我也就不多说了,最后的最后,再补充一句:既然选择了考研这条不归路,就高高兴兴地坚持走完它。所以,加油吧,少年!希望大家都能顺利拿下南开大学翻译硕士英语这个考试科目!