师姐本科普通一本,今年最开森的事情就是实现没有辜负自己过去一年多时间的汗水,九月份就可以到南开大学翻译硕士专业报到啦!实现了自己的人生小梦想。过去一年的时间里,我也得到过很多人的帮助,有同学老师,有师哥师姐,也有不相识的同道人……SO,为了师弟师妹们,我想谈谈自己的备考给大家参考。今天,就讲讲翻译硕士英语这门科目吧!
首先,我先给大家简要谈谈考试的题型、分值分布吧:
序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟)
1 词汇语法 多项选择/改错 30 60
2 阅读理解 多项选择 40 60
简答题
3 英语写作 命题作文 30 60
词汇的范围相当于专八和托福,坚持天天背单词,并且要时不时地复习以前背过的单词,否则的话学了新的就忘了旧的,岂不是什么收获都没有。语法的话,就是专四的水平。如果大家本科阶段已经考过了专四的话,这部分就不必太担心,过了专八的话更不用说了。
阅读的话,除了个别年份略有些坑,其他年份都还好。平时多读一读外国的杂志期刊,积累词汇、写作素材。比如说《经济学人》、《英语文摘》等等。刚开始的时候可能有些吃力,但是大家千万不要放弃,万事开头难吧,再说了,感觉到吃力不就是因为我们在走上坡路吗?只有下坡路才会走起来很轻松吧。
写作一定要多练笔,没有什么其他更省时省力高效的办法了。开始的时候我们可以仿造参考作文里的写,背诵好的句型、词汇,完成写作的基础工作。真正下笔写多了,自己总结总结,其实我们会形成自己的写作模板。可不要一味地去死背模板。另外要注意作文的逻辑结构,同学们可以找认识的老师给指导指导,我顺便在此感激以下我的综英老师,辛苦他帮我改了那么多次作文。
最后,给大家附上两本我在备考南开大学翻译硕士英语时使用的参考资料:
《翻译硕士英语》,全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社;
《南开大学翻译硕士专业(翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作与百科知识)考研红宝书》,天津考研网主编。
我自己是在暑假前就把看了两便,大概6、7月的时候,就用来研读《南开大学翻译硕士专业(翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作与百科知识)考研红宝书》资料了,强化知识点,吃透真题,搞懂自己不清楚的地方。
考研是一条艰辛的路程,希望同学们都能笑到最后,来年我们在南开大学翻译硕士专业相见。加油!