现在想想当时在拟录取名单上的情景,还是有点小激动了,虽然已经过去了不少时间了。我作为一个去年报考天津外国语大学英语语言文学专业美国社会与文化方向的学子,本来考上了研究生经验贴这些就与我没什么太大关系了,但是后来转念一想,要是大家都是我这个想法后来的学生岂不是会没有最新的经验信息了吗?于是我立马打开电脑,写了这篇文章。
因为自己是临时起意想写此文的,心得体会什么的忘得也差不多了,给大家讲讲真题的复习好了。我用的资料书是《天津外国语大学英语语言文学专业英语教育方向考研红宝书-全程版》,天津考研网主编的。资料中包含了如下的真题内容:天津外国语大学基础英语+汉语2004-2016年考研试题;天津外国语大学基础英语+汉语2006-2015年考研试题参考答案;天津外国语大学英语语言文学(英语教育方向)2007-2016年考研试题;天津外国语大学英语语言文学(英语教育方向)2007-2016年详细参考答案;天津外国语大学基础英语+汉语2006-2015年考研真题解析,“天津外国语大学英语语言文学(英语教育方向)考研真题解析(答案+讲解视频)”;天津外国语大学英语语言文学(英语教育方向)2007-2016年考研真题解析,“天津外国语大学英语语言文学(英语教育方向)考研真题解析(答案+讲解视频)”;二外科目2005-2016年考研试题(其中2015-2016年包括二外日语、德语、法语、英语)。除了真题之外,书上还有院校专业、导师的介绍,核心知识点的总结,配套的习题,复试的小建议等等,可以一直用到复试哦!个人认为是一份相当不错的专业课真题资料。下面是我从资料书上摘抄的部分2016年真题答案,以供同学们参考:
天津外国语大学英语语言文学(公共部分)2016年考研真题参考答案
I. Chinese-English Translation Summary
【解析】:摘要翻译,也就是编译,首先要对文章内容进行总结,将要点归纳出来。与翻译相比,这无疑为译者增加了一项负担,但同时也省去了不必要的麻烦。尤其是在应试时,翻译的内容具有一定的随意性,这种随意性是在忠实于原文内容的基础上,不能随意改编。最简单的一种方法就是对每一段进行总结。先明确每一段汉语的大体内容,控制好字数再翻译成英语。
这篇文章主要通过屠呦呦的青蒿素获得诺贝尔奖来介绍中医的历史和发展,并希望引起他人对中医的关注和保护。因此在翻译时要重点翻译中医的重要性,以及我们现在可以采取的措施。
【参考答案】:The public begin to reconsider traditional Chinese medicine(TCM)after Tu Youyou won the ……
总而言之,考研漫长又痛苦的复习进程,就像是在一团漆黑中独自行走,虽然你不知道自己能到哪里,但请一直记得自己想到哪里,相信坚定的人会在路的尽头遇见花开。希望我的这篇真题文章可以对报考天津外国语大学英语语言文学专业美国社会与文化方向的学子在真题的复习上有所裨益,加油!祝各位考研顺利!