同学们应该都知道“短板效应”,简单地说决定你成功与否的不是最长的那块板,而是你最短的那块板,不幸的是,天津外国语大学翻译硕士英语科目就是我的那块短板。记得上高中的时候,物理总是拖后腿(我是学理科的),在班上稳定地处在中下游水平,后来在我们班主任的强制要求下,补了一学期的物理课,终于有所起色,那年的期末考名词升了十几名。所以在备考时,当我意识到自己的翻译硕士英语科目的水平较低的时候,我又拿出了当年学物理的精神,心里暗暗立誓:一定要学好天津外国语大学翻译硕士英语科目,I can do it.
终于,皇天不负有心人,如今的我已经是天津外国语大学研究生中的一员了。备考这一年走来,对我提高成绩有着莫大功劳的是一本资料---《天津外国语大学翻译硕士专业考研红宝书-高分学长全程版》,天津考研网主编的。资料中包含了:天津外国语大学211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识2010-2016年考研试题;天津外国语大学211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识2010-2015年考研试题参考答案;天津外国语大学211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识2010-2015年考研真题解析,“天津外国语大学翻译硕士英语考研真题解析(答案+讲解视频)”。下面是我摘抄的部分2016年翻译硕士英语的真题,以供大家参考:
天津外国语大学2016年攻读硕士学位研究生入学考试试题
考试科目:翻译硕士英语
注意:答案必须写在答题纸上
(考试时间180分钟,总分100分)
I、Choose the one answer that best explains the underlined word or phrase in the sentence. Write your answers on the ANSWER SHEET(20 points) .
1.Their concern is altogether more distant and more apocalyptic: the threat of autonomous machines with superhuman cognitive capacity and interests that conflict with those of homo sapiens.
A.apparent B.oracular C.intentional D.provident
2.If some evil mage has performed vile magic on our tongue, he should be bunged into goal for his nefarious goal. But no, our spelling came to be a capricious mess for entirely human reasons.
……
其实对于考研来说,对智商的要求并不高,更多的是对我们毅力的一种考察吧。只要我们下足功夫,在考试中取得一个优异的成绩是完全没有问题的。最后,希望我的一点分享可以对大家的复习有所裨益,也希望大家对自己有信心,毕竟学姐我就是一个活生生的例子啊!祝各位在天津外国语大学翻译硕士英语的考试中一切顺利!